您现在的位置是:留学资讯 >>正文
龙行虎步是什么意思(中英文)解释
留学资讯66667人已围观
简介一:龙行虎步是指形容一个人或者一件事情具有强大的气势和威慑力,表现出自信和不可阻挡的态势。也可以用来形容某人行动敏捷、迅速,有如龙虎飞腾般的速度和力量。英文释义:To stride like a d ...
一:龙行虎步是龙行指形容一个人或者一件事情具有强大的气势和威慑力,表现出自信和不可阻挡的虎步态势。也可以用来形容某人行动敏捷、什意思中迅速,英文有如龙虎飞腾般的解释速度和力量。
英文释义:To stride like a dragon and tiger,龙行 meaning to have a powerful and intimidating aura, showing confidence and an unspable attitude. It can also describe someone who moves quickly and swiftly, like the flying force of a dragon and tiger.
二:怎么读(音标):lóng xíng hǔ bù (lóng: [lɔŋ], xíng: [ʃiŋ], hǔ: [xu], bù: [bu])
三:用法:龙行虎步通常用于形容人或者事物具有强大的气势和威慑力,也可以用来形容某人行动敏捷、虎步迅速。什意思中在口语中,英文也可以简化为“龙虎步”。解释
四:例句1-5句且中英对照:
1. 他走路时总是龙行龙行虎步,让人不敢轻易接近。虎步(He always strides like a dragon and tiger when walking,什意思中 making people hesitant to approach him.)
2. 这支球队以龙行虎步的姿态赢得了冠。(This 英文team won the championship with the powerful and unspable force of a dragon and tiger.)
3. 她的表演充满了龙行虎步的气势,令观众印象深刻。解释(Her performance was full of the powerful aura of a dragon and tiger, leaving a deep impression on the audience.)
4. 他在比赛中龙行虎步,轻松地击败了对手。(He moved swiftly and confidently in the game, easily defeating his opponent.)
5. 这位CEO以龙行虎步的姿态领导着公司,让业界都为之震惊。(The CEO leads the company with the powerful and confident force of a dragon and tiger, shocking the industry.)
五:同义词及用法:强势、威武、气势磅礴、无可阻挡、迅捷、敏捷等。
六:编辑总结:龙行虎步是一个形容词性短语,常用于形容人或者事物具有强大的气势和威慑力,也可以用来形容某人行动敏捷、迅速。在口语中,也可以简化为“龙虎步”。使用时需要注意场合和语境,避免使用不当造成歧义。
Tags:
相关文章
现在读个大学要花多少钱一年,现在上大学学费多少
留学资讯“现在上大学真贵啊!”一位河南网友说道。我侄子公立大学毕业,算算4年的费用,发现要9.98万元。其中学费为每年6000元,四年24000元。住宿费四年4000元,生活费四年1200元,手机电脑四年80 ...
【留学资讯】
阅读更多加拿大魁省投资移民,加拿大魁省移民需要多长时间
留学资讯加拿大魁北克省对于留学生有便利的移民政策,所以推荐加拿大魁北克省的热门大学!为了解决人才短缺问题,魁北克推出了PEQ政策。符合要求后,加拿大留学生可在六个月内获得魁北克省推荐证书CSQ,并在15至24 ...
【留学资讯】
阅读更多罗格斯大学相当于985吗,罗格斯大学好吗?
留学资讯我加入了EA!恭喜老茶获得15分留学积分,被罗格斯大学主校区录取。恭喜所有被录取的学生。期待更多精彩招生。NO.40 罗格斯大学主校区EA 录取,15)罗格斯大学新不伦瑞克分校15名学生分别来自北京 ...
【留学资讯】
阅读更多